双语新闻Bilingual News 2022-04-15
双语新闻
Bilingual News
2022-04-15
国内部分
Domestic part
央行宣布降准0.25个百分点
The central bank announced a 0.25percentage point cut
中国人民银行决定于2022年4月25日下调金融机构存款准备金率0.25个百分点。为加大对小微企业和“三农”的支持力度,对没有跨省经营的城商行和存款准备金率高于5%的农商行,再额外多降0.25个百分点。此次降准为全面降准,共计释放长期资金约5300亿元。
The People's Bank of Chinahas decided to lower the reserve requirement ratio of financial institutions by0.25 percentage point on April 25, 2022. In order to increase support for smalland micro enterprises and the "three rural areas", an additional 0.25percentage points will be cut for urban commercial banks and agriculturalcommercial banks with deposit reserve ratios above 5% that do not operateacross provinces. The reduction is a comprehensive reduction, releasing a totalof about 530 billion yuan of long-term funds.
迎接神十三航天员回家着陆场各系统准备就绪
Welcome home Shenzhou 13 astronauts Landingsite systems ready
目前,神舟十三号乘组正在精心做好飞船撤离各项工作,东风着陆场等工程相关系统已周密开展迎接飞行乘组凯旋各项准备。
At present, the Shenzhou 13crew is doing a good job of evacuating the spacecraft, Dongfeng landing siteand other engineering-related systems have been carefully carried out to meetthe flight crew triumphant preparations.
此次神舟十三号飞船首次采用快速返回模式,返回过程从二十几个小时缩短到几个小时。着陆场系统前期制定了200多套应急预案,空中分队也投入了五架直升机。神舟十三号乘组已经对空间站舱内环境进行了全面清洁维护,并将太空中开展的各种实验样本、环境样本和下行载荷全都打包完毕。
This Shenzhou 13 spacecraftfor the first time using rapid return mode, the return process from more than20 hours to a few hours. The landing site system has developed more than 200sets of emergency plans in advance, and five helicopters have been put into theair unit. Shenzhou 13 crew has been a comprehensive cleaning and maintenance ofthe space station cabin environment, and all the various experimental samples,environmental samples and downlink loads carried out in space are packed.
第131届广交会今天线上开幕
The 131st Canton Fair opens online today
第131届中国进出口商品交易会今天(4月15日)线上开幕,为期10天的展会以“联通国内国际双循环”为主题,吸引境内外参展企业约2.5万家,超290万件展品亮相。
The 131st China Import andExport Fair opened online today (April 15), a 10-day exhibition with the themeof "Connecting Domestic and International Double Cycle", attractingabout 25,000 domestic and foreign exhibitors and over 2.9 million exhibits.
亚洲最大陆地采油平台在吉林油田投产
Asia's Largest Land-based Oil ProductionPlatform Put into Operation in Jilin Oilfield
近日,吉林油田新215区块16号大井丛平台顺利投产,该平台共有72口油水井,是目前亚洲最大的陆地采油平台,可控制地下含油面积8平方公里,地质储量达300万吨。
Recently, Jilin Oilfield'snew Block 215 No. 16 large well bush platform was successfully put intooperation. The platform has 72 oil and water wells and is currently the largestland-based oil recovery platform in Asia, which can control an undergroundoil-bearing area of 8 square kilometers and has geological reserves of 3million tons.
总台央视新闻频道特别节目《走进老区看新貌》明日开播
CCTV news channel special program"Into the old area to see the new look" starts tomorrow
追寻红色足迹,感受时代新貌。从明天(4月16日)开始到6月初,中央广播电视总台央视新闻频道将推出特别节目《走进老区看新貌》,节目带您走进赣闽粤原中央苏区,陕甘宁、太行等革命老区,感受新时代的老区活力,见证老区人民的幸福生活。明天将走进江西。
Tracing the red footprints,feeling the new look of the times. From tomorrow (April 16) to early June, CCTVNews Channel will launch a special program "Into the old areas to see thenew look", which will take you into the former Central Soviet Area of Gan,Fujian and Guangdong, the old revolutionary areas of Shaanxi, Gansu andNingxia, Taihang, etc., to feel the vitality of the old areas in the new eraand witness the happy life of the people in the old areas. Tomorrow it will goto Jiangxi.
国际部分
Foreign part
乌基辅等多地发生爆炸俄称“莫斯科”号沉没
The U.S. and other places in Kievexplosion, Russia said the "Moscow" sinking
当地时间今天(4月15日)凌晨,乌克兰首都基辅等多地均传来剧烈爆炸声。俄罗斯军方14日称,“莫斯科”号导弹巡洋舰已沉没。
The local time early thismorning (April 15), the Ukrainian capital Kiev and other places are heard fromthe sound of violent explosions. The Russian military said on the 14th, the"Moscow" missile cruiser has sunk.
当地时间15日凌晨,乌克兰首都基辅以及赫尔松、哈尔科夫、伊万诺-弗兰科夫斯克等多地都传出爆炸声。有消息称,基辅的部分地区已经断电。俄罗斯国防部今天表示,俄军使用“口径”高精度远程海基导弹打击了位于基辅郊区的一个军事目标;在东部哈尔科夫州,俄军摧毁了多处乌军设施。俄国防部强调,为应对乌克兰方面对俄罗斯领土的破坏活动,对基辅军事设施的导弹打击数量和规模都将增加。
In the early morning of 15thlocal time, the sound of explosions was heard in Kiev, the capital of Ukraine,as well as in Kherson, Kharkov, Ivano-Frankivsk and other places. Sources saidthat some areas of Kiev have lost power. The Russian Defense Ministry saidtoday that Russian forces used "caliber" high-precision long-range sea-basedmissiles to strike a military target on the outskirts of Kiev; in the easternKharkiv region, Russian forces destroyed several Ukrainian military facilities.The Russian Defense Ministry stressed that the number and scale of missilestrikes on Kiev's military facilities will increase in response to Ukrainiansabotage of Russian territory.
俄国防部14日表示,因起火导致舰上弹药爆炸的“莫斯科”号导弹巡洋舰在被拖曳至目的地港口过程中,失去稳定性并在风浪中沉没。
The Russian Defense Ministrysaid on April 14 that the Moscow guided missile cruiser, whose ammunitionexploded as a result of the fire, lost stability and sank in the wind and waveswhile being towed to its destination port.
俄美代表在安理会就乌克兰局势针锋相对
Russia, U.S. tit-for-tat over Ukraine atSecurity Council
14日,联合国安理会召开有关也门局势的会议。美方在发言中指责俄罗斯对乌克兰发动战争导致也门和其他地区的粮食危机恶化。俄方则回击称,问题的根源在于西方对俄罗斯实施的制裁,美国的无理制裁切断了来自俄罗斯的商品供应。如果西方真想解决粮食危机,就应该取消制裁,而不是故意煽动和误导。
The United Nations SecurityCouncil held a meeting on the situation in Yemen on March 14. The U.S. side, inits statement, accused Russia of waging war against Ukraine for worsening thefood crisis in Yemen and other regions. The Russian side shot back that theroot of the problem lies in the sanctions imposed on Russia by the West, andthat unjustified U.S. sanctions have cut off supplies of goods from Russia. Ifthe West really wants to solve the food crisis, it should lift the sanctionsinstead of deliberately inciting and misleading.
北约方面近日表示,计划在欧洲部署更多来自美国的可携带核弹的F-35战机,以取代目前的F-16和其他老旧战机。上个月,德国已表示计划购买30多架F-35战机。有意加入北约的芬兰日前也宣布将购买60架F-35战机。俄罗斯方面表示,北约进一步扩张无助于欧洲安全,俄方绝不会无动于衷,将被迫采取对等措施,包括重新部署军队及核威慑力量。
NATO, for its part, hasrecently said it plans to deploy more nuclear-capable F-35s from the UnitedStates to Europe to replace the current F-16s and other aging warplanes. Lastmonth, Germany has said it plans to buy more than 30 F-35s. Finland, which isinterested in joining NATO, also announced recently that it will buy 60 F-35s.The Russian side said that NATO's further expansion will not help Europeansecurity, the Russian side will never be indifferent, will be forced to takereciprocal measures, including the redeployment of troops and nuclear deterrentforces.
国际人士:美国在全球制造危机以维持霸权主义
International sources: U.S.creates global crisis to maintain hegemony
多国人士表示,美国和北约在乌克兰问题上故意煽风点火,致使局势恶化。
The U.S. and NATO aredeliberately fanning the flames of the situation in Ukraine, which has worsenedthe situation, according to many sources.
全球累计新冠确诊病例超5亿例
Global cumulative number of confirmed casesof new crown exceeds 500 million
根据世卫组织的最新统计数据,全球累计新冠肺炎确诊病例超过5亿例,达到500,186,525例;死亡病例6,190,349例。美国仍是累计确诊病例和死亡病例最多的国家。尽管美国人口只占全球总人口不到5%,但美国的累计确诊病例约占全球累计确诊病例的16%。
According to the lateststatistics of WHO, the cumulative number of confirmed cases of new coronarypneumonia worldwide exceeded 500 million, reaching 500,186,525 cases, and6,190,349 deaths. The United States remains the country with the highestcumulative number of confirmed cases and deaths. Although the U.S. populationrepresents less than 5% of the total global population, the U.S. accounts forapproximately 16% of the cumulative confirmed cases worldwide.
美国约翰斯·霍普金斯大学发布的统计数据显示,截至北京时间今天(4月15日)16时,美国累计确诊病例超过8057万例,累计死亡病例超过98.81万例。路透社14日公布的统计数据则显示,美国累计确诊病例达到80,601,182例,死亡病例达989,424例。
Statistics released by JohnsHopkins University show that as of 16:00 GMT today (April 15), the U.S. hasaccumulated more than 80,570,000 confirmed cases and more than 988,100cumulative deaths. The statistics released by Reuters on the 14th showed thatthe cumulative number of confirmed cases in the United States reached 80,601,182cases, with 989,424 deaths.
美疾控中心:近期美7日平均日增确诊持续上升
CDC: the recent U.S. 7-day average dailyincrease in confirmed cases continues to rise
美国疾控中心13日称,目前奥密克戎变异毒株亚型BA.2的感染病例已占美国近日新增病例的85%以上。自4月初以来,美国7日平均日增确诊病例数持续上升。
The U.S. CDC said on the13th, the current Omiqron mutant strain subtype BA.2 infection cases haveaccounted for more than 85% of the recent new cases in the United States. Sincethe beginning of April, the 7-day average number of confirmed daily cases in theUnited States has continued to rise.
英国过去7天新增死亡病例大幅上升
The UK has seen a significant increase innew deaths over the past 7 days
截至14日,英国累计确诊病例已超2174万例。根据英国官方的统计,确诊后28天内死亡病例过去7天新增1984例,和上个7天相比激增50.4%。
As of the 14th, thecumulative number of confirmed cases in the UK has exceeded 21.74 million.According to the UK official statistics, the number of deaths within 28 days ofdiagnosis has increased by 1,984 cases in the past 7 days, a surge of 50.4%compared to the last 7 days.
委内瑞拉政府纪念挫败政变20周年
Venezuelan government marks 20thanniversary of thwarted coup
委内瑞拉政府13日在首都加拉加斯举行活动,纪念挫败政变20周年,上万民众参与了游行活动,总统马杜罗出席活动并呼吁民众团结。2002年4月13日,在美国的煽动下,委内瑞拉反对派发动政变,时任总统查韦斯被迫辞职,随后政变遭到挫败,查韦斯重新上台。由于美国持续干涉委内瑞拉内政并企图通过政变等手段推翻马杜罗政府,委内瑞拉自2019年1月起与美国断交至今。
The Venezuelan governmentheld an event in Caracas on April 13 to mark the 20th anniversary of thethwarted coup, with tens of thousands of people participating in a marchattended by President Nicolas Maduro, who called for unity among the people.Venezuela has severed diplomatic relations with the United States since January2019 to date due to continued U.S. interference in Venezuela's internal affairsand attempts to overthrow Maduro's government through a coup and other means.
声明:本信息来自互联网转载,本站仅仅分享信息不保证真实性、实时性、有效性、准确性,信息仅供参考。建议大家不信遥不传遥。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益又或者信息不真实等情况请发邮件到2435147949@qq.com 告知,本站会第一时间删除!谢谢!